“Χαμένο στην μετάφραση” είναι τις τελευταίες ώρες το υπουργείο Εξωτερικών, έπειτα από την αποκάλυψη ότι η μεταφραστική υπηρεσία του υπουργείου παραποίησε έγγραφο του FBI, σβήνοντας το όνομα πρώην υπουργού και άλλων δύο προσώπων, στους οποίους γίνονταν αναφορά σε χρηματισμό τους από την Novartis.
Σε ανακοίνωση του το υπουργείο Εξωτερικών “νίπτει τας χείρας του”, πετώντας το “μπαλάκι” στους… μεταφραστές: «Η Μεταφραστική Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικών… δεν είχε ως γνωστόν την αρμοδιότητα να προβαίνει σε έλεγχο του περιεχομένου μεταφράσεων. Το μεταφραστικό έργο εξετελείτο από τους συνεργαζόμενους ιδιώτες μεταφραστές, οι οποίοι ήταν οι αποκλειστικά υπεύθυνοι για το περιεχόμενο της μετάφρασης»!
Το ζήτημα έφερε στο προσκήνιο η καταγγελία της τέως Εισαγγελέα κατά της Διαφθοράς και κατηγορούμενης για την υπόθεση Novartis Ελένης Τολουπάκη. Η ίδια η κ. Τολουπάκη αρνείται τις κατηγορίες, τις οποίες αποδίδει σε σκευωρία, όπως και οι υπόλοιποι εμπλεκόμενοι στην υπόθεση που διερευνάται από την Δικαιοσύνη.
Ασχέτως της δικαστικής διευθέτησης που θα έχει η υπόθεση, η σημερινή αποκάλυψη της παραποίησης ενός επίσημου αμερικανικού εγγράφου (το όνομα του πρώην υπουργού που απαλείφθηκε είναι του Ανδρέα Λοβέρδου) προκαλεί πάρα πολλά ερωτηματικά, στα οποία προφανώς και δεν δίνει απαντήσεις η ανακοίνωση του υπουργείου Εξωτερικών που αποδίδει την απάλειψη των ονομάτων σε “ιδιώτες μεταφραστές”!
Η συγκεκριμένη αναφορά έβαλε “φωτιά” στην πολιτική αντιπαράθεση. Ο Ανδρέας Λοβέρδος μίλησε για «λάσπη» και «σπίλωση του ονόματος του» με «έγγραφα γνωστά, δημοσιευμένα και κατατεθειμένα». Ο ΣΥΡΙΖΑ εξέδωσε ανακοίνωση, κάνοντας αναφορά σε “διώξεις δικαστών και δημοσιογράφων” και επιτιθέμενος στον Ανδρέα Λοβέρδο ότι δεν απαντά επί της ουσίας. Την ίδια στιγμή, το κόμμα της αξιωματικής αντιπολίτευσης θέτει ευθέως θέμα Λοβέρδου προς την ηγεσία του ΚΙΝΑΛ (ο κ. Λοβέρδος είναι τομεάρχης Εξωτερικών του κόμματος): «Αλήθεια ποια είναι η θέση του ΠΑΣΟΚ – ΚΙΝΑΛ για την παραποίηση εγγράφου… ώστε να αφαιρεθεί το όνομα του βουλευτή του και υποψηφίου για την Προεδρία του;» αναφέρει.
Όμως, μία απάντηση επί της ουσίας πρέπει να δοθεί και από την ελληνική κυβέρνηση, εκτός και αν είναι απολύτως φυσιολογικό οι “ιδιώτες μεταφραστές” του υπουργείου Εξωτερικών μπορούν να παραποιούν τα ξένα έγγραφα κατά το δοκούν, πόσο μάλλον όταν αναφερόμαστε σε σοβαρότατες υποθέσεις που βρίσκονται υπό δικαστική διερεύνηση.
{Αναρτήθηκε από τον Μιχάλη Τσολάκη}